loader
MaskImg

نخلة عراقية

سيرة مبدع عراقي

كامل العامري

breakLine

نخلة عراقية

الباحث و المترجم كامل العامري


كتب و روايات مترجمة كثيرة ما أن تحمل على أغلفتها اسم كامل العامري حتى يندفع القارئ لالتهامها فالترجمة مرآة و نافذة و المترجم العراقي كامل العامري  الذي 
ولد مدينة الشطرة في محافظة ذي قار عام 1953 كان دليلاً لتعريفنا بجماليات الأدب العالمي و جسراً بين جهتين .
العامري هو رئيس اتحاد الأدباء والكتاب العراقيين الأمريكيين –في الولايات المتحدة الأمريكية
و قد حصل على شهادات عديدة منها:-
- دبلوم لغة فرنسية / في كلية الآداب / الجامعة المستنصرية عام 1975 .
- بكالوريوس لغة فرنسية , بامتياز/ في كلية اللغات / جامعة بغداد عام 1998.
- دبلوم عالي المعادل للماجستير  في كلية اللغات / جامعة بغداد عام 2001.
كما أنه عضو أتحاد الأدباء والكتاب في العراق في العام 1976 وبتسلسل العضوية 306، في  عهد رئاسة شاعر العرب محمد مهدي الجواهري.
- عضو نقابة الصحفيين العراقيين منذ العام 1975 .
- عضو أتحاد الصحفيين العرب .
- عضو منظمة  الصحفيين العالمية.
- عضو مؤسس لرابطة حماية حقوق المؤلف العراقي العام 2004.
مارس الوظائف و المهام الكثيرة منها:-
- مسؤول قسم البرامج الموجهة في الإذاعات العراقية الموجهة عام 1979
- مسؤول قسم الدراسات في الملحق الأسبوعي الذي صدر عن جريدة الجمهورية عام 1980.ومشرفا على القسم الثقافي
- مدير تحرير وكالة آفاق للصحافة في دار آفاق عربية للصافة والنشر العام 1985
- مدير تحرير دورية  (الأستشراق) ــ دار الشؤون الثقافية .منذ 1985- 2003
- سكرتير تحرير مجلة آفاق عربية منذ 1985- 2003
- سكرتير تحرير ملحق اضواء وآفاق في مجلة آفاق عربية. منذ 1985- 2003
- سكرتير تحرير مجلة الموقف الثقافي ــ دار الشؤون الثقافية العامة
- سكرتير تحرير مجلة الموقف السياسي ــ دار الجماهير للصحافة
- باحث في مركز الدراسات الستراتيجية في دار الشؤون الثقافية عام 2003
- سكرتير تحرير مجلة الغد الثقافي ـ دارالشؤون الثقافية العامة 2003
- مدير تحرير مجلة الثقافة الأجنبية ــ دار الشؤون الثقافيةالعامة 2004
- رئيس تحرير مجلة الثقافة الأجنبية ـ دار الشؤون الثقافية العامة ـــ  منذ عام 2006- 2008
- مدير تحرير مجلة المأمون – دار المأمون للترجمة والنشر منذ عام 2013ــــ 2016
- مدير تحرير سلسلة كتب اوراق المأمون –دار المأمون للترجمة والنشر منذ عام 2014
- مدير شعبة الدراسات في دار المأمون للترجمة والنشر منذ عام 2014
- رئيس تحرير مجلة المأمون 2016-2017
- خبير الترجمة في دار المأمون للترجمة والنشر – وزارة الثقافة العراقية حتى نهاية تموز 2017
له المؤلفات والكتب المترجمة المنشورة الآتية:-
- الحب في زمن الكوليرا ـ رواية غارسيا ماركيز، بغداد – المكتبة العالمية 1987
- وقائع موت معلن ـ رواية غارسيا ماركيز، بغداد – المكتبة العالمية 1988
- قصة غريق ـ رواية غارسيا ماركيز، بغداد- المكتبة العالمية 1988
- أسم الوردة ـ رواية أومبرتو أيكو، دار سينا القاهرة 1995
- كان يجب / أنطولوجيا الشعر الروماني المعاصر /  بالأشتراك مع المستشرق البروفيسور جورج غريغوري, جامعة بوخارست مكتبة ودار إبداع 1996
- المجرى: مسرحية تأليف الشاعر مارين سوريسكو / بالأشتراك مع البروفيسور جورج غريغوري, جامعة بوخارست، دار الشؤون الثقافية 1998
- قصائد حب غنائية – ميهاي أيمينسكو بالأشتراك مع المستعرب تسارليسكو، دار ابداع 1999
- أول قنصلية فرنسية في البصرة عام 1717مركز دراسات الخليج العربي 1985
- نادجا رواية سريالية تأليف أندريه بريتون – ط1 بغداد دار الشؤون الثقافية 2001
- نادجا رواية سريالية تأليف أندريه بريتون، القاهرة – المشروع القومي للترجمة 2005
- الرواية الفرنسية المعاصرة بالأشتراك مع الدكتور جاسم الهاشمي، دار الشؤون الثقافية – بغداد 2000
- القضايا الجديدة للرواية، بغداد- دار الشؤون الثقافية 2004 ...جهد علمي.
- عيون زرق شعر أسود رواية مارغريت دوراس، بغداد – دار الشؤون الثقافية 2006
- لا شىء بعد الآن ـ  نص نثري ـ مارغريت دوراس – بغداد دار الشؤون الثقافي 2006
- الدعوة ـ  رواية كلود سيمون ـ نوبل 1985، بغداد دار المأمون للترجمة والنشر 2012
- السلام العائلي –مسرحية – تأليف جورج كورتلين – مجلة المأمون – ع 1/ 2012
- جنون النهار / موريس بلانشو – المأمون ع 2/ 2012
- لحظة موتي / موريس بلانشو
- الموسيقى الثانية – مسرحية – مارغريت دوراس-
- مسرحية الموسيقى للكاتبة نفسها، 2012 دار المأمون للترجمة والنشر
- نصفا أمير (الفيكونت المشطور) ـ رواية ـ ايتالو كالفينو 2014 عن دار الجواهري - بغداد
- مجموعة قصائد في موقع شعراء العالم
- معجم النقدالأدبي 2013-فرنسي – عربي  دار المأمون للترجمة والنشر....جهد علمي رصين
- الرومانسية الثورية ... دراسات – دار المأمون للترجمة والنشر 2013
- حجر الصبر – رواية بقلم عاتك رحيمي .. عن الفرنسية 2013 دار المأمون للترجمة والنشر
- الرقة (رواية) دافيد فونكينوس – المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب – الكويت 2014
- الغفران (رواية) باتريك موديانو (نوبل 2014) – دار الجواهري – بغداد 2015
- الأدب الأيراني المعاصر – دراسات ونماذج من الشعر والقصة – دار ميزوبوتاميا – بغداد 2015
- الأستشراق – ادوارد سعيد – صورة منحازة...دراسات( ترجمة وتحرير ) ....دار نينوى  – دمشق 2017
- حادث ليلي ( رواية باتريك موديانو ) دار المتوسط – ايطاليا 2015
- قلب يحترق ( رواية غوستاف لوكليزيو ) دار المتوسط – ايطاليا
- شقيقي ارثر – ايزابيل رامبو ....دار بدور التركي للتنمية الثقافية / القاهرة  2016
- شقيقي ارثر – ايزابيل رامبو ....دار سطور –بغداد 2017
- احلام السرياليين – دار سطور – بغداد 2017
- معجم النقد الأدبي الحديث  - فرنسي – انجليزي – عربي – دار نينوى – دمشق 2017
- الدعوة ـ  رواية كلود سيمون ـ نوبل 1985- دار نينوى – دمشق- 2016
- الأشتشراق – دراسات وبحوث ترجمة وتحرير – دار نينوى – دمشق 2017
- قضايا السرد في الرواية الجديدة- ترجمة وتقديم = دار نينوى = دمشق2018
- ايام سادوم المائة والعشرون – الماركيز دو ساد- دار الكا -بلجيكا  2018
- عيون زرق شعر اسود يليها نص لاشيء بعد الآن – دار نينوى 2018
- عشرات الدراسات والمقالات المؤلفة والمترجمة المنشورة في الصحف والمجلات العراقية والعربية.
- مجموعة قصائد في موقع شعراء العالم
حصا على لأوسمة والشهادات التقديرية :
- وسام ايمينسكو الثقافي (وسام دولة) مع شهادة تقديرية في الترجمة من دولة رومانيا 2000
- جائزة الترجمة الكبرى من اكاديمية "شرق غرب" الرومانية 2001. مناصفة مع المستشرق جورج غريغوري جامعة بوخارست
- جائزة المترجم المبدع - وزارة الثقافة العراقية 2013
- جائزة الدولة التقديرية في الترجمة عن ترجمة رواية الرقة 2016
* المشاركه في المهرجانات والندوات والمؤتمرات
- مشاركة في مهرجان الشعر العالمي في رومانيا صيف عام 2000
- المشاركة في الندوة العربية للنشر المشترك عام 1988
- المشاركة في مؤتمر الترجمة الدولي بغداد – 2013
- المشاركة في مؤتمر الترجمة الوطني 2014
- المساهمة والمشاركة في مؤتمر التعاون الأوربي العربي حول الثقافة واالفنون المقام في بلجيكا – بروكسل للمدة 27-شباط لغاية 3 مارس 2015 ,ببحث اعتمدته وزارة الثقافة الفرنسية حول السياسة الثقافية والتعاون الأوربي العربي 2015