يعنى بالنصوص الشعرية والادبية
محمود شام /شاعر باكستاني
ترجمة: أسد الله مير الحسني
حينما تُقطَف الأزهارُ من أغصانها، يتناثر شذاها،
تذبل الأوراق، تتساقط، وتحملها الرياح.
البناتُ أزهارٌ،
يُولدن على أغصانِ والديهن،
يشرقن بعيونِ أمهاتهن،
ويغدون طمأنينةً لقلوبِ آبائهن.
يُحِلنَ المنزلَ إلى جنةٍ غنّاء،
وينثرن الحبَ في كل خطوةٍ يخطونها.
وحين تحين ساعةُ الوداع،
يتشابك الحزن مع فرحة اللقاء،
في بيتٍ يعم الحزن، وفي الآخر يزهر الأمل.
البناتُ أزهارٌ،
يفارقن أغصانهن،
لكن لا يذبُلن، ولا ينكسرن أبدًا،
بل يزهرن على أغصانٍ جديدة،
ينثرن من تلك الأغصان أزهارًا جديدة مشرقة.
...........................
الاخبار الثقافية والاجتماعية والفنية والقصائد والصور والفيديوهات وغير ذلك من فنون يرجى زيارة موقع نخيل عراقي عبر الرابط التالي :-
او تحميل تطبيق نخيل
للأندرويد على الرابط التالي
لاجهزة الايفون
او تابعونا على مواقع التواصل الاجتماعي