يعنى بالنصوص الشعرية والادبية
مارغريت أتوود
ترجمة المترجمة الفلسطينية ريم غنايم
وكالة نخيل عراقي || خاصّ
تتعرّج المياه
أسفل طريق طويلة صوبَ الصخرة النيئة،
جليدٌ يلتئمُ من حولها.
نسير منفصلّين
على طول التلة إلى الشاطئ
المفتوح، طاولات للنزهات
لم يستعملها أحد، ريحُ
تدفعُ المَوجَ البنيّ، انجرافٌ، حصاةٌ
تلامسُ حصاة.
في مجرى المياه جيفة
وعلٍ، مقطوعة الرأس. عصفورٌ
يعدو قاطعا الشارع الساطع
بنور الشمس الوردية الدّانية.
وفيما أنتِ في هذا
البرد، لا تملكين التفكير
في شيء إلا في البرد، والصّور
تخبطُ في عينيك
مثل إبرٍ، بلوراتٍ،
إنك سعيدة
ويُذكر مارغريت إلينور آتوود كاتبة كندية وشاعرة وناقدة أدبية تعدّ أحد أهم كتاب الرواية والقصص القصيرة في العصر الحديث حازت على جائزة آرثر سي كلارك في الأدب والعديد من الجوائز والأوسمة الرسمية في كندا وولاية أونتاريو.
...........................
الاخبار الثقافية والاجتماعية والفنية والقصائد والصور والفيديوهات وغير ذلك من فنون يرجى زيارة موقع نخيل عراقي عبر الرابط التالي :-
او تحميل تطبيق نخيل
للأندرويد على الرابط التالي
لاجهزة الايفون
او تابعونا على مواقع التواصل الاجتماعي